Japanse tijdwoorden
Dag
・
日
|
Week
・
週
|
Maand
・
月
|
Jaar
・
年
|
Eergisteren | Twee weken geleden | Twee maand geleden | Twee jaar geleden |
ototoi / issakujitsu | nishuukanmae / sensenshuu | nikagetsumae | ototoshi / issakunen |
一昨日 | 二週間前 / 先々週 | 二か月前 | 一昨年 |
Gisteren | Vorige week | Vorige maand | Vorig jaar |
kinou / sakujitsu | senshuu | sengetsu | kyonen / sakunen |
昨日 | 先週 | 先月 | 去年/ 昨年 |
Vandaag | Deze week | Deze maand | Dit jaar |
kyou / konnichi | konshuu | kongetsu | kotoshi |
今日 | 今週 | 今月 | 今年 |
Morgen | Volgende week | Volgende maand | Volgend jaar |
ashita / asu / myounichi | raishuu | raigetsu | rainen |
明日 | 来週 | 来月 | 来年 |
Overmorgen | Binnen twee weken | Binnen twee maanden | Binnen twee jaar |
asatte | saraishuu | saraigetsu | sarainen |
明後日 | 再来週 | 再来月 | 再来年 |
Elke dag | Elke week | Elke maand | Elk jaar |
mainichi | maishuu | maitsuki | maitoshi / mainen |
毎日 | 毎週 | 毎月 | 毎年 |
Delen van de dag en weekends
Ochtend | asa | 朝 |
Vroege ochtend | souchou | 早朝 |
Voormiddag | gozen | 午前 |
Deze ochtend | kesa | 今朝 |
Elke ochtend | maiasa | 毎朝 |
Middag | hiru | 昼 |
Namiddag | gogo | 午後 |
Avond | ban | 晩 |
Avond | yuugata | 夕方 |
Deze avond / nacht | konban | 今晩 |
Deze avond / nacht | konya | 今夜 |
Midden van de nacht |
yonaka
| 夜中 |
Vorige nacht | sakuban | 昨晩 |
Vorige nacht | sakuya | 昨夜 |
Elke nacht | maiban | 毎晩 |
Nacht | yoru | 夜 |
Nu | ima | 今 |
Vorig weekend | senshuumatsu | 先週末 |
Weekend | shuumatsu | 週末 |
Volgend weekend | raishuumatsu | 来週末 |
Bijkomende
Woordenschat
Weekdag |
heijitsu |
平日 |
De vorige dag |
zenjitsu |
前日 |
De andere dag,
onlangs |
senjitsu |
先日 |
Einde van de
maand |
getsumatsu |
月末 |
Periode van 10
dagen |
jun |
旬 |
Begin van de
maand
|
joujun / shojun |
上旬 |
Midden van de
maand |
chuujun |
中旬 |
Einde van de
maand |
gejun |
下旬 |
2 dagen voor
gisteren, 3 dagen geleden
|
sakiototoi
|
一昨々日 |
2 dagen na
morgen, binnen 3 dagen |
shiasatte |
明々後日 |
Einde van het
jaar (niet in de zin van nieuwjaarsavond) |
kure |
暮れ |
Toelichting
Vandaag
Het
meest gebruikt voor vandaag is kyou ~ 今日.
Konnichi word ook gebuikt voor vandaag maar kan ook bedoeld worden
als “deze dag”. Er is nog een derde mogelijk die je kan
horen: honjitsu ~ 本日.
Avond
en nacht
Hier
kan verwarring rond ontstaan aangezien we in het Japans niet altijd
hetzelfde woord gebruiken zoals in het Nederlands. Er bestaan drie
woorden om “avond” en “nacht” te omschrijven.
1) Yuu
~ 夕
- Betekent “avond” maar word zelden op zichzelf gebruikt. Men gebruikt het wel voor samengestelde woorden zoals yuushoku – avondmaal.
- Yuube ~ 夕べ kan wel gebruikt worden voor “avond”, maar betekent ook “vorige avond”.
Deze
vorm van avond word niet vaak gebruikt maar je moet het wel leren
voor die ene keer dat je het tegenkomt. Het wel gebruikte yuugata ~
夕方
kan je
beschouwen als de vooravond of de periode van schemering.
2) Ban
~ 晩
Dit
zou ik plaatsen als bij de periode “avond”, ook al
vertaalt het soms als “nacht”. Zo betekent het mooi
klinkend woord “hitobanjuu ~ 一晩中,”
de hele nacht door.
(3)
Yoru ~ 夜
Hiermee
heb je hetzelfde probleem, het word zowel voor nacht als avond
gebruikt. Al past dit best bij wat wij als de nacht beschouwen.
Zo zie
je dat het niet makkelijk is om precies te weten wat en wanneer te
gebruiken. Vaak zal je in dezelfde situatie een andere manier
tegenkomen omdat er geen echte juiste en foute manier is. Het gebeurt
regelmatig dat ik een persoon steeds A hoor zeggen en plots gebruikt
een andere persoon B. Ook al zijn beiden juist, het zorgt wel voor
verwarring.